العودة   ملتقى نسائم العلم > ملتقى اللغات > ملتقى اللغات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #11  
قديم 11-27-2019, 02:07 AM
الصورة الرمزية أم أبي التراب
أم أبي التراب أم أبي التراب غير متواجد حالياً
غفر الله لها
 
تاريخ التسجيل: May 2017
المشاركات: 4,263
Arrow

عن سعيد بن المسيب عن أبيه المسيب بن حزن -رضي الله عنه- قال "لما حضرَتْ أبا طالب الوفاة جاءه رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وعنده عبد الله بن أبي أمية وأبو جهل، فقال له: يا عَمِّ قل لا إله إلا الله، كلمة أُحَاجُّ لك بها عند الله، فقالا له: أَتَرَغَبُ عن ملة عبد المطلب؟ فأعاد عليه النبي -صلى الله عليه وسلم، فأعادا، فكان آخر ما قال هو على ملة عبد المطلب، وأبى أن يقول لا إله إلا الله، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم: لأستغفرن لك ما لم أُنْهَ عنك، فأنزل الله"مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قربى.."الآية"التوبة: 113، وأنزل الله في أبي طالب"إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ"القصص:56.
صحيح. - متفق عليه.
الشرح
عاد النبي -صلى الله عليه وسلم- أبا طالب وهو في سياق الموت وعرض عليه الإسلام؛ ليكون خاتمة حياته ليحصل له بذلك الفوز والسعادة، وطلب منه أن يقول كلمة التوحيد، وعرض عليه المشركون أن يبقى على دين آبائه الذي هو الشرك؛ لعلمهم بما تدل عليه هذه الكلمة من نفي الشرك وإخلاص العبادة لله وحده، وأعاد النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- طلب التلفظ بالشهادة من عمه، وأعاد المشركون المعارضة وصاروا سببًا لصده عن الحق وموته على الشرك. وعند ذلك حلف النبي -صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- ليطلُبن له من الله المغفرة ما لم يمنع من ذلك، فأنزل الله المنع من ذلك وبيّن له أن الهداية بيد الله يتفضل بها على من يشاء؛ لأنه يعلم من يصلح لها ممن لا يصلح. فأنزل الله -عز وجل"مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ"التوبة:113، وأنزل الله في أبي طالب"إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ"القصص:56.

الإنجليزية
Sa‘īd ibn al-Mūsayyib reported on the authority of his father, al-Mūsayyib ibn Hadhān (may Allah be pleased with him), that when Abu Tālib was about to die, the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) came to him and found Abdullāh ibn Abu Umayyah and Abu Jahl with him. He said to him: "O uncle, say that there is no god but Allah, as it is a word with which I can can defend you before Allah." Abdullāh ibn Abu Umayyah and Abu Jahl said to him: "Would you abandon the religion of ‘Abdul-Muttalib?" The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) repeated his request and they also repeated their words to him. The last thing he said was that he would die on the religion of Abdul-Muttalib, refusing to say that there is no god but Allah. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Indeed, I shall continue seeking forgiveness for you unless I am forbidden from doing so." So Allah revealed: {It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire} [Sūrat At-Tawbah: 113]. Allah also revealed regarding Abu Tālib: {Indeed, you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He knows best those who are the guided.} [Sūrat al-Qasas: 56]
الشرح
The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) visited Abu Tālib when he was in the throes of death and offered him to embrace Islam, hoping his life would end with something that causes him to attain success and happiness in the Hereafter. He requested him to utter the word of monotheism. Yet, the polytheists encouraged him to remain upon the religion of his forefathers, which was polytheism, as they knew that the word of monotheism negates polytheism and indicates sincere worship of Allah alone. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) requested his uncle again to utter the testimony of faith; but, the polytheists repeated their opposite request, and they became the reason for diverting him from the truth and subsequently dying upon polytheism. At that moment, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) swore that he would continue seeking forgiveness of Allah for him, as long as he was not prohibited from doing so. So, Allah revealed the prohibition of doing that and clarified for him that guidance is in the Hand of Allah who blesses whomever He wishes with it. This because Allah knows whom guidance is suitable for and whom it is not. Allah, the Almighty, revealed: {It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire} [Sūrat At-Tawbah: 113] Allah also revealed regarding Abu Tālib: {Indeed, you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills. And He knows best those who are the guided.} [Sūrat al-Qasas: 56]

الفرنسية



Sa'ïd Ibn Al Musayib rapporte d'après son père Al Musayib Ibn Hazn (qu'Allah les agrée): " Lorsque les jours d'Abu Talib touchèrent à leur fin, le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) lui rendit visite et trouva chez lui 'Abdallah Ibn Umayah et Abu Jahl. - " Ô mon oncle! " dit le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) " Dis: Il n'y a pas de divinité en droit d'être adorée si ce n'est Allah, une parole avec laquelle je pourrai plaider ta cause auprès d'Allah." - " Abandonnerais-tu la religion de 'Abdel mutalib? " lui dirent alors 'Abdallah Ibn Umayah et Abu Jahl. Le prophète (sur lui la paix et le salut) ne cessa de réitérer sa requête, et 'Abdallah Ibn Umayah et Abu Jahl en firent autant. La dernière phrase qu'Abu Talib prononça fut qu'il restait sur la religion de 'Abdel mutalib ; il refusa de dire: " Il n'y a pas de divinité en droit d'être adoré si ce n'est Allah." Le prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors:" Je ne cesserai de demander à Allah de te pardonner tant qu'Il ne me l'aura pas interdit." Allah révéla à ce sujet:" Il n’appartient pas au prophète et aux croyants d’implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu’il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l’enfer." (Sourate Tawbah, le repentir verset 113). Et Il révéla aussi sur Abu Talib:" Tu (Muhammad) ne guides pas celui que tu aimes: mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés." (Sourate Al Qasas, le récit verset 56).

الشرح
Le prophète (sur lui la paix et le salut) se
rendit chez Abu Talib au moment où ce dernier était à l'agonie et l'invita à embrasser l'Islam pour que ce soit la dernière chose de sa vie qu'il ait accomplie et qu'il en gagne ainsi la réussite et la félicité. Il lui demanda de prononcer la formule du Tawhid (de l'unicité). Mais, les polythéistes présents l'invitèrent à rester sur la religion de ses ancêtres qui n'est autre que le polythéisme. En effet, ils savaient pertinemment ce que cette parole représentait comme infirmation du Shirk (polythéisme) et sincérité de l'adoration pour Allah Seul. Le prophète (sur lui la paix et le salut) ne cessa alors de réitérer à son oncle de prononcer la Shahada (le témoignage: Il n'y a pas de divinité en droit d'être adoré si ce n'est qu'Allah) mais les polythéistes, 'Abdallah Ibn Umayah et Abu Jahl, s'opposèrent à cela et ne cessèrent d'inviter Abu Talib à rester sur la religion de ses ancêtres au point qu'ils furent la cause de son rejet de la vérité et de la persistance dans le Shirk (le polythéisme) jusqu'à sa mort. A ce moment, le prophète (sur lui la paix et le salut) jura qu'il ne cessera de demander à Allah le pardon pour lui tant qu'Il ne lui aura pas interdit. Allah révéla alors l'interdiction de cela et indiqua que la guidée était dans la Main d'Allah et qu'Il l'offrait à qui Il veut, car c'est Lui qui connaît celui pour qui cette guidée est profitable ou non. Il révéla à ce sujet:" Il n’appartient pas au prophète et aux croyants d’implorer le pardon en faveur des polythéistes, fussent-ils des parents alors qu’il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l’Enfer." (Sourate Tawbah, le repentir verset 113). Et Il révéla également sur Abu Talib:" Tu (Muhammad) ne guides pas celui que tu aimes: mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Il connaît mieux cependant les bien-guidés." (Sourate Al Qasas, le récit verset 56)
-هنا-.
رد مع اقتباس
  #12  
قديم 11-27-2019, 02:28 AM
الصورة الرمزية أم أبي التراب
أم أبي التراب أم أبي التراب غير متواجد حالياً
غفر الله لها
 
تاريخ التسجيل: May 2017
المشاركات: 4,263
عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما: أنه طَلَّق امرأته وهي حائض، على عَهْد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فسأل عمر بن الخطاب رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن ذلك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم «مُرْهُ فليُرَاجِعْهَا، ثم ليُمْسِكْهَا حتى تَطْهُر، ثم تحيض ثم تَطْهُر، ثم إن شاء أَمسَكَ بَعْدُ، وإن شاء طلق قَبْل أن يَمَسَّ، فتلك العِدَّةُ التي أمر الله أن تُطَلَّقَ لها النساء».

صحيح. -متفق عليه.
الشرح
أفاد الحديث أن ابن عمر -رضي الله عنهما- طلق امرأته، -وقيل إن اسمها آمنة بنت غفار- حال الحيض، وأثناء العادة الشهرية، فذهب والده عمر -رضي الله عنه- إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- يخبره ويستفتيه، فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "مره فليراجعها" يعني فأمر النبي -صلى الله عليه وسلم- عمر أن يأمر عبد الله بمراجعة زوجته، وإعادتها إلى عصمته، لأن الطلاق أثناء الحيض طلاق بدعي، وإنما أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- بمراجعتها في تلك الحالة لئلا تطول عليها العدة؛ لأن الحيضة التي طُلِّقت فيها لن تحسب من الحيضات الثلاث التي تنقضي بها العدة، قال: "ثم ليمسكها" أي عليه أن يبقيها في عصمته "حتى تطهر" من الحيضة التي طلقها فيها "ثم تحيض ثم تطهر" أي ثم تحيض حيضة أخرى ثم تطهر من الحيضة الثانية "ثم إن شاء أمسك بعد، وإن شاء طلق" أي إن شاء أبقاها في عصمته بعد الحيضة الثانية وإن شاء طلقها "قبل أن يمسَّ" أي قبل أن يجامع "فتلك" أي فالطلاق حال الطهر الذي لم يجامعها فيه: هو "العدة التي أمر الله أن تطلق لها النساء" أي هو الطلاق للعدة التي أذن الله أن تطلّق لها النساء في قوله تعالى"إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ"الطلاق:1. أي عند إقبال العدة.


الإنجليزية

Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) reported that he had divorced his wife while she was menstruating, and this happened during the lifetime of the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him). ‘Umar ibn al-Khattāb asked the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) about that, so the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Order him to take her back and keep her till she is clean, and then wait till she gets her next menstruation period and becomes clean again. Thereupon, if he wishes to keep her, he can do so, and if he wishes to divorce her, he can divorce her before having sexual intercourse with her. That is the prescribed waiting period that Allah has fixed for the women meant to be divorced."
الشرح
This Hadīth shows that Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) divorced his wife, who was called Āminah bint Ghifār, during her menstruation period. Therefore, his father, ‘Umar (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) to tell him about that and seek his opinion. The Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) told ‘Umar to order his son ‘Abdullāh to restore his wife to wedlock, because divorcing the wife during her menses is a Bid‘ah-based divorce. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) commanded him to restore his divorced wife in this case so that her waiting period would not be long, for this menstrual cycle in which she was divorced would not count among the three cycles whereby the waiting period is terminated. Then ‘Abdullāh had to keep his wife until she would attain purity from her menses, have another menses, and another period of purity. Thereafter, if he wishes, he may keep her as his wife. Otherwise, he may divorce her without having sexual intercourse after she has become clean. Divorce that is done when the woman is pure from menses, and without having had sexual intercourse with her (since her menses), is the kind of divorce that Allah has prescribed so that a woman commences her waiting period upon divorce. Allah says: {When you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period.} [Sūrat At-Talāq: 1]


الفرنسية
'AbdaLlah Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous les deux) relate qu'il répudia sa femme, du vivant du Messager d'Allah (paix et salut sur lui), alors qu'elle était indisposée. 'Umar Ibn Al Khattâb [qu'Allah l'agrée] interrogea alors le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) à ce propos et il (paix et salut sur lui) répondit : " Ordonne-lui de la reprendre, puis de la garder jusqu'à ce qu'elle se purifie, puis qu'elle ait de nouveau ses règles, puis qu'elle se purifie [encore une fois]. Ensuite, il la gardera s'il le souhaite, ou il la répudiera s'il le veut, avant de l'avoir touchée. Telle est la période de viduité qu'Allah a ordonné d'observer lorsque les femmes répudiées."
الشرح
Ce hadith nous enseigne que 'AbdaLlâh Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée tous les deux) répudia sa femme - il a été mentionné qu'elle se nommait : Âminah Bint Ghifâr - alors qu'elle était indisposée, donc pendant sa période mensuelle [de menstrues]. Alors, son père, 'Umar (qu'Allah l'agrée), se rendit auprès du Prophète (paix et salut sur lui) afin de l'informer et de lui demander un avis juridique (une fatwa). Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) répondit alors : " Ordonne-lui de la reprendre ! " Cela signifie que le Prophète (paix et salut sur lui) ordonna à 'Umar (qu'Allah l'agrée) d'imposer à son fils 'AbdaLlah de reprendre son épouse sous son autorité maritale, car le divorce pendant les menstrues est une répudiation innovée. De plus, le Prophète (paix et salut sur lui) ordonna que, face à cette situation, son épouse fût reprise afin que sa période de retraite ne s'allongeât pas. En effet, la période de menstrues, durant laquelle elle fut répudiée, ne peut être comptabilisée avec les trois menstrues après lesquelles sa période de viduité prend fin. [Puis] Il a dit : " puis de la garder ", c’est-à-dire : il doit donc la reprendre sous son autorité maritale ; " jusqu'à ce qu'elle se purifie " de ses menstrues durant lesquelles son époux l'a répudiée ; " puis qu'elle ait de nouveau ses règles, puis qu'elle se purifie [encore une fois] ", c'est-à-dire : qu'elle ait une nouvelle période de menstrues, puis qu'elle se purifie de cette seconde période de menstrues ; " Ensuite, il la gardera s'il le souhaite, ou la répudiera s'il le veut ", c’est-à-dire : s'il le désire, il la gardera sous son autorité après cette seconde période de menstrues, ou bien s'il le souhaite, il la divorcera ; " avant de l'avoir touchée ", c’est-à-dire : avant d'avoir un rapport sexuel avec elle ; " Telle " , c'est-à-dire : la répudiation au cours d'une période de pureté au cours de laquelle aucun rapport sexuel n'a eu lieu ; " Telle est la période de viduité qu'Allah a ordonné d'observer lorsque les femmes sont répudiées ", c'est-à-dire : c’est le divorce prescrit selon le délai durant lequel Allah a autorisé qu'on répudie les femmes conformément à Sa Parole, le Très-Haut : {Lorsque vous répudiez vos femmes, alors répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite !} [Sourate : le Divorce (65) / Verset : 1]. C'est-à-dire : au moment où débute leur période de viduité [Al 'Iddah désigne le moment après leurs règles, en période de pureté et sans pourtant avoir eu des rapports sexuels avec elles]
رد مع اقتباس
  #13  
قديم 02-01-2021, 10:07 PM
الصورة الرمزية أم أبي التراب
أم أبي التراب أم أبي التراب غير متواجد حالياً
غفر الله لها
 
تاريخ التسجيل: May 2017
المشاركات: 4,263
Post

ألا أدلُّكَ على غراسٍ خيرٌ لك
Shall I guide you to a better seed?

يَحكي أبو هريرةَ رَضي اللهُ عنه "أنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم :مرَّ به وهو يغرسُ غرسًا، فقال يا أبا هريرةَ ما الذي تغرسُ" قلتُ غراسًا لي. قال" ألا أدلُّكَ على غراسٍ خيرٌ لك من هذا" قال بلى يا رسولَ اللهِ. قال" قل سبحانَ اللهِ والحمدُ للهِ ولا إلهَ إلا اللهُ واللهُ أكبرُ يُغرسُ لك بكلِّ واحدةٍ شجرةٌ في الجنةِ"الراوي : أبو هريرة- المحدث : الألباني- المصدر : صحيح ابن ماجه-الصفحة أو الرقم: 3084 - خلاصة حكم المحدث : صحيح. الدرر.

الشرح
تَفضَّل اللهُ سبحانه على عِبادِه بأمورٍ مِن الأقوالِ والأذكارِ الَّتي يُعطي عليها أجرًا عظيمًا مِن فضْلِه وكرَمِه، ومِن ذلك ما جاء في هذا الحديثِ، حيثُ يَحكي أبو هريرةَ رَضي اللهُ عنه "أنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم مرَّ به وهو يَغرِسُ غرْسًا"، أي: يَعمَلُ بالزِّراعةِ، والغرْسُ يكونُ للشَّجرِ وغيرِه مِن النَّباتاتِ، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم "يا أبا هُريرةَ، ما الَّذي تغرِسُ؟"، أي: لِمن هذا الزَّرعُ؟ فقال أبو هُريرةَ رَضي اللهُ عنه: غِراسًا لي"، أي: إنَّ هذا الزَّرعَ لأجْلِ الانتِفاعِ به، فقال له النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم "ألَا أدلُّك على غِراسٍ خيرٍ لك مِن هذا؟"، أي: أُرشِدُك إلى عمَلٍ يَنفَعُك في الآخرَةِ؟ فقال أبو هُريرةَ رَضي اللهُ عنه "بلَى يا رسولَ اللهِ"، أي: دُلَّني وعَلِّمْني يا رسولَ اللهِ، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم "قل: سُبحان اللهِ"؛ ومعناها التَّنزيهُ الكامِلُ للهِ تعالى عن كلِّ نقْصٍ، ووصْفُه بالكمالِ التَّامِّ الَّذي يَليقُ بجَلالِه، "والحمدُ للهِ"؛ ومعناها الاعتِرافُ بأنَّ اللهَ هو المستحِقُّ وحْدَه لِمعاني الشُّكرِ والثَّناءِ، "ولا إلهَ إلَّا اللهُ"؛ وهي كلِمةُ التَّوحيدِ الخالصَةِ الَّتي تَعني أنَّه لا مَعبودَ بحقٍّ إلَّا اللهُ، وأنَّه وحده المستحِقُّ للعِبادةِ، وهي أعظمُ كَلمةٍ، ولا يَنجو من النارِ إلَّا مَن وافَى اللهَ تعالى بها مُخلِصًا من قَلبِه، "واللهُ أكبَرُ"؛ وفيها مَعنى العظمَةِ للهِ وأنَّه أعلَى وأكبَرُ مِن كلِّ شيءٍ، "يُغرَسْ لك بكلِّ واحدةٍ شجرَةٌ في الجنَّةِ"، أي: بكلِّ ذِكرٍ مِن تلك الأذكارِ، فمَن زاد في الذِّكرِ بهنَّ زاد عدَدُ شجَرِه في الجنَّةِ حتَّى تكونَ له بَساتينُ، وهي مُشتملةٌ على التَّنزيهِ والثَّناءِ والتَّوحيدِ والتَّعظيمِ للهِ سبحانه؛ فجَمَعَتْ بذلك أعظَمَ الصِّفاتِ للهِ وأعظَمَ الأسماءِ.
وفي الحديثِ: بيانُ فضْلِ ذِكرِ اللهِ بهذه الكلماتِ، وأنَّ أجرَهنَّ يَبقى في الآخرَةِ.الدرر .

Shall I guide you to a better seed?
Abu Hurairah, may Allah bless him, narrates, “The Messenger of Allah - peace be upon him - passed by me while I was planting a seed, and he said, “O Abu Hurairah, what are you planting?” I said “I am planting a seed for myself”. He said, “Shall I guide you to a seed that is better for you than this one?” I said “yes, Messenger of Allah.” He said, “say: Glory be to Allah, praise be to Allah, and there is no God but Allah, and Allah is the Greatest. For each one of them, Allah plants a tree for you in Paradise.”
Narrator: Abu Hurairah – Al-Hadith: Al-Albani – Source: Sahih Ibn Majah - Page or number: 3084 - Summary of the Hadith ruling: Sahih. Pearls.
Explanation
Allah, may He be glorified, has preferred His servants with matters of words and remembrances for which He has given a great reward from His virtue and generosity. And among them is what was mentioned in this hadith, where Abu Huraira, may Allah bless him, narrates that the Messenger of Allah, peace be upon him, passed by him while he was planting a seed. And the act of planting is applicable for both trees and other plants, so the Prophet, peace be upon him, said, “O Abu Huraira, what is it that you are planting?” That is, for whom is this planted? Abu Huraira, may Allah bless him said: “I am planting it for myself,” meaning: This is a seed I am planting for the sake of benefiting from it. So, the prophet, peace be upon him, asked him “Shall I guide you to a better seed?” meaning a work that will benefit you in the hereafter.
Abu Huraira, may Allah bless him said: “Blessed, O Messenger of Allah,” meaning: Guide and teach me, O Messenger of Allah. The Prophet, peace be upon him, said, “Say: Glory be to Allah; and its meaning is acknowledging Allah’s complete transcendence from every deficiency, and describing Him with complete perfection that befits His majesty. And say: Praise be to Allah; and its meaning is to acknowledge that Allah alone is worthy of the meanings of giving thanks and praise. And Say: There is no God but Allah; and it is the pure word of monotheism, which means that there is no true worship but that of Allah, and that He alone is worthy of worship, and it is the greatest word, and only the one who fulfills this word sincerely from his heart is the one will be saved from hellfire. And say: Allah is the greatest, and it has the meaning of greatness for Allah and that He is higher and greater than everything. Therefore, whoever mentions those four words increases the number of his trees in Paradise until he has many orchards. These words include praise, monotheism, and glorification of Allah Almighty. Thus, they gather the greatest attributes of Allah and His greatest names.

And in this Hadith there is an explanation of the merit of remembering Allah with these words, and that their reward remains in the hereafter
رد مع اقتباس
  #14  
قديم 04-07-2021, 01:47 AM
الصورة الرمزية أم أبي التراب
أم أبي التراب أم أبي التراب غير متواجد حالياً
غفر الله لها
 
تاريخ التسجيل: May 2017
المشاركات: 4,263
Post

عن النواس بن سمعان -رضي الله عنه- قال: سمعتُ رسولَ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- يقولُ"يُؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهلِه الذين كانوا يعملون به في الدنيا، تَقْدُمُه سورةُ البقرة وآلِ عمران، تُحاجَّانِ عن صاحِبِهِما".صحيح. - رواه مسلم، ولفظة "في الدنيا" لا توجد في مسلم، ولعل النووي أخذها من ابن الأثير، انظر: جامع الأصول 8/472 رقم6242.
الشرححديث النواس بن سمعان -رضي الله عنه- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال "يؤتي يوم القيامة بالقرآن، وأهله الذين كانوا يعملون به في الدنيا تقدمه سورة البقرة وآل عمران تحاجان عن صاحبهما"، ولكن الرسول -صلى الله عليه وسلم- قيد في هذا الحديث قراءة القرآن بالعمل به؛ لأن الذين يقرءون القرآن ينقسمون إلى قسمين؛ قسم: لا يعمل به، فلا يؤمنون بأخباره، ولا يعملون بأحكامه هؤلاء يكون القرآن حجة عليهم، وقسم آخر: يؤمنون بأخباره ويصدقون بها، ويعملون بأحكامه، فهؤلاء يكون القرآن حجة لهم يحاج عنهم يوم القيامة، وفي هذا دليل على أن أهم شيء في القرآن العمل به، ويؤيد هذا قوله تعالى: "كتاب أنزلناه إليك مبارك ليدبروا آياته، وليذكر أولوا الألباب"، "ليدبروا آياته"، أي: يتفهمون معانيها، "وليذكر أولوا الألباب"، يعني: ويعملون بها، وإنما أخر العمل عن التدبر؛ لأنه لا يمكن العمل بلا تدبر إذا إن التدبر يحصل به العلم والعمل فرع عن العلم، فالمهم أن هذا هو الفائدة من إنزال القرآن أن يتلى ويعمل به يؤمن بأخباره يعمل بأحكامه يمتثل أمره يجتنب نهيه، فإذا كان يوم القيامة فإنه يحاج عن أصحابه.

An-Nawwās ibn Sam‘an reported: I heard the Messenger of Allah (may Allah's peace and blessings be upon him) saying: “On the Day of Resurrection, the Qur'an and its people who acted upon it in the life of this world will be brought forth, preceded by Sūrat al-Baqarah and Sūrat Āl-‘Imrān, arguing on behalf of those who were committed to them.” Sahih/Authentic. - [Muslim]
الشرح
An-Nawwās ibn Sam‘an reported that the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: “On the Day of Resurrection, the Qur'an and its people who acted upon it will be brought forth, preceded by Sūrat al-Baqarah and Sūrat Āl-‘Imrān, arguing on behalf of those who were committed to them.” the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) restricted the benefit in this Hadīth, reciting the Qur'an to acting upon it because those who read the Qur'an are of two kinds: the first are those who do not implement it nor believe in its statements and descriptions nor apply the rulings contained therein. On the Day of Judgment, the Qur'an that they recited will argue against them (because they read it yet did not believe it or act upon it). The second kind are those who believe in its statements and descriptions and apply the rulings it contains. Those are whom the Qur'an will argue for them and on their behalf on the Day of Judgment. This Hadīth is a manifest proof that the most important thing regarding the Qur'an is to act upon it. This is supported by the statement of Allah, the Almighty: {It is a blessed Book which We have revealed to you, that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded} [Sūrah Sād: 29]. To “reflect upon its verses” means to understand their meanings; and “that those of understanding would be reminded” means that they implement those verses. Reflection preceded implementation in the verse because one cannot act upon a verse if he does not understand its meaning. Reflection leads to the acquisition of knowledge, and implementation is a consequence and fruit of the knowledge. The purpose of the revelation of the Qur'an is that Muslims recite it, act upon it, believe in all its statements and descriptions, implement its rulings, act upon its commands, and avoid its prohibitions. If he does all of this (sincerely), then on the Day of Judgment, the Qur'an will argue on his behalf.
____________
الفرنسية
An-Nawwâs ibn Sam’ân (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : " Au Jour de la Résurrection, on fera venir le Coran et les siens, ceux qui le mettaient en application dans ce bas monde. Il sera devancé par les sourates " La Vache " et " La famille de ‘Imrân ", qui plaideront en faveur de leurs compagnons. " » Authentique. - Rapporté par Muslim. الشرح
Dans le hadith d’an-Nawwâs ibn Sam’ân (qu’Allah l’agrée), celui-ci a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : " Au Jour de la Résurrection, on fera venir le Coran et les siens, ceux qui le mettaient en application dans ce bas monde. Il sera devancé par les sourates " La Vache " et " La famille de ‘Imrân ", qui plaideront en faveur de leurs compagnons. " » Ici, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a bien précisé qu’en plus de réciter le Coran, il faut le mettre en application. En effet, ceux qui récitent le Coran se divisent en deux catégories. Premièrement : Ceux qui ne le mettent pas en pratique, qui ne croient pas en ses informations et ne suivent pas ses commandements. Le Coran sera donc un argument contre eux. Deuxièmement : Ceux qui croient en ses informations et appliquent ses commandements. Le Coran sera un argument en leur faveur et il plaidera pour eux au Jour de la Résurrection. Cela nous montre que la chose la plus importante en ce qui concerne le Coran est sa mise en application, comme Allah le dit : {(C’est un livre que nous avons fait descendre, béni, afin que ses versets soient médités et que les gens doués de raison se rappellent.)} [Coran : 38/29]. {(Que ses versets soient médités…)} signifie : que les gens cherchent à en comprendre le sens. {(Et que les gens doués de raison se rappellent.)} en le mettant en pratique. Ici, Allah a cité l’action après la réflexion, parce que l’application nécessite la réflexion. La réflexion a pour résultat le savoir, or, l’action est une branche du savoir. En conclusion, l’objectif pour lequel le Coran a été révélé est qu’on le récite et qu’on le mette en pratique ; que l’on croie en ses informations et que l’on applique ses commandements ; que l’on fasse ce qu’il nous enjoint et que l’on délaisse ce qu’il nous interdit. C’est ainsi qu’au Jour de la Résurrection, le Coran plaidera en faveur des siens.

هنا-
رد مع اقتباس
  #15  
قديم 04-07-2021, 01:59 AM
الصورة الرمزية أم أبي التراب
أم أبي التراب أم أبي التراب غير متواجد حالياً
غفر الله لها
 
تاريخ التسجيل: May 2017
المشاركات: 4,263
Post

عن جابر -رضي الله عنه-: أنه غزا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- قِبَل نَجْد، فلما قَفل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قفل معهم، فأدركتهم القَائِلَةُ في وَادٍ كثير العِضَاه، فنزل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وتفرق الناس يَسْتَظِلُّونَ بالشجر، ونَزل رسول الله -صلى الله عليه وسلم- تحت سَمُرَة فعلق بها سيفه وَنِمْنَا نومةً، فإذا رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يدْعونا وإذا عنده أعرابي، فقال"إن هذا اخْتَرَطَ عليَّ سَيفِي وأنا نائم فاستيقظت وهو في يده صَلتًا، قال: من يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قلت: الله -ثلاثا" ولم يُعاقِبْهُ وجلس، متفق عليه.
وفي رواية قال جابر: كنَّا مع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بذَاتِ الرِّقَاعِ، فإذا أَتَيْنَا على شجرة ظَلِيلَةٍ تَرَكْنَاهَا لرسول الله -صلى الله عليه وسلم- فجاء رجُل من المشركين وسيف رسول الله -صلى الله عليه وسلم- معَلَّقٌ بالشجرة فَاخْتَرطَهُ، فقال: تَخَافُنِي؟ قال"لا"، فقال: فمن يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قال"الله". وفي رواية أبي بكر الإسماعيلي في «صحيحه»، قال: من يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قال"الله" قال: فسقط السيف مِن يَدهِ، فأخذ رسول الله - صلى الله عليه وسلم - السيف، فقال" من يَمْنَعُكَ مِنِّي "، فقال: كُنْ خَيرَ آخِذٍ، فقال"تَشهد أن لا إله إلا الله وَأَنِّي رسول الله" قال: لا، ولكني أُعَاهِدُكَ أن لا أُقَاتِلَكَ، ولا أكُون مع قوم يُقَاتِلُونَكَ، فَخَلَّى سَبيلَهُ، فأتى أصحابه، فقال: جئتُكُمْ من عندِ خير الناسِ"صحيح. متفق عليه.
الشرح :
في هذا الحديث: يخبر جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما- أنه غزا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- وكانت هذه الغزوة معروفة عند أهل السير بعزوة ذات الرقاع، وفي أثناء رجوعهم من غزوتهم نزل النبي -صلى الله عليه وسلم- في وقت الظهيرة في موضع تكثر فيه أشجار الشوك، وتفرق الناس عن النبي -صلى الله عليه وسلم- يبحثون عن أماكن يستظلون بها من حر الشمس، ونزل -عليه الصلاة والسلام- تحت شجرة ظليلة يقال لها: السمرة، فعلَّق بها سيفه، ثم نام ونام الناس، ثم تسلل إليهم أعرابي، ممن قاتلهم النبي -صلى الله عليه وسلم- في هذه الغزوة ولم يشعروا به، فأخذ سيف النبي -صلى الله عليه وسلم- على وجه الخفية، فاستيقظ -عليه الصلاة والسلام-، فأخذ الأعرابي السيف وصار يتقوى به على النبي -صلى الله عليه وسلم-، وهو يقول: "من يمنعك مني إذا أردت قتلك؟ فرد عليه النبي -صلى الله عليه وسلم- "الله"، فكررها ثلاث مرات، والمعنى: أن الله تعالى سيحمينا منك، فقالها -عليه الصلاة والسلام-، وهو الواثق بالله، المتوكل عليه، المتيقن لوعده، فسقط السيف من يد الكافر، فأخذه رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فقال له -عليه الصلاة والسلام-: "من يمنعك مني؟" أي: إذا أردت قتلك، فرد الكافر بقوله: (كنْ خير آخذ)، والمراد به العفو والصفح ومقابل السيئة بالحسنة. فقال له النبي -صلى الله عليه وسلم-: (تشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله) فقال: لا، لكنه عاهد النبي -صلى الله عليه وسلم- بعدم مقاتلته ولا يكون مع قوم يقاتلونه، فخلى -عليه الصلاة والسلام- سبيله، فعاد هذا الرجل إلى أصحابه، فقال: (جئتكم من عند خير الناس)، والأمر على ما قاله هذا الكافر، فإن النبي -صلى الله عليه وسلم- أفضل الناس خلقًا، ويكفي ذلك تزكية الله له بقوله"
وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ"
الإنجليزية:


Jābir (may Allah be pleased with him) reported that he proceeded in the Prophet's company towards Najd to participate in a battle. When the Messenger (may Allah's peace and blessings be upon him) returned, he too returned with him. Midday came upon them while they were in a valley having many thorny trees. The Prophet and the people dismounted and dispersed to rest in the shade of the trees. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) rested under a tree and hung his sword on it. We all took a nap and suddenly we heard the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) calling us. (We woke up) to see a Bedouin with him. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "This Bedouin took out my sword while I was sleeping and when I woke up, I found the unsheathed sword in his hand and he challenged me saying: 'Who will save you from me?' I said thrice: 'Allah.'" The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) did not punish him but sat down. In another narration: The sword fell from the disbeliever's hand, whereupon the Prophet took it and said: "And who can protect you if I want to kill you?" The man replied: "Return evil with good." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Would you bear witness that there is no god but Allah and I am the Messenger of Allah?" He replied in the negative, but pledged not to fight the Prophet again or join people who fight him. So, the Prophet released him, and he came back to his companions and said: "I have just been with the most excellent among people." Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari and Muslim]
الشرح
Jābir (may Allah be pleased with him) relates in this Hadīth that he joined the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) in a battle, known among biographers as Dhāt Ar-Riqā‘. On their way back, the Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) stopped at a place abounding with thorny trees, as the people dispersed, looking for shady places to protect them from the heat. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) stayed under a shady tree called Samrah. He hung his sword upon it and slept, and everybody did sleep as well. A Bedouin belonging the people the Prophet fought in this battle sneaked into their place, unnoticed. He took the Prophet's sword stealthily, causing him to wake up. Wielding the sword, the Bedouin felt strong against the Prophet and so he began to challenge him, saying: "Who can protect you if I want to kill you?" To this, the Prophet replied: 'Allah', saying it thrice. He said it with certitude and trust in Allah and firm belief in His promise. The sword fell from the disbeliever's hand, whereupon the Prophet took it and said: "And who can protect you if I want to kill you?" The man replied: "Return evil with good." The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) said: "Would you bear witness that there is no god but Allah and I am the Messenger of Allah?" He replied in the negative, but pledged not to fight the Prophet again or join people who fight him. So, the Prophet released him, and he came back to his companions and said: "I have just been with the most excellent among people." What this disbeliever said is true. The Prophet (may Allah's peace and blessings be upon him) is the noblest in manners among all people, and sufficient as praise of him is the verse that reads: (And indeed, you are of a great moral character.) [Sūrat al-Qalam: 4

الفرنسية:

Jâbir (qu'Allah l'agrée) relate qu'il a pris part avec le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) à une expédition militaire du côté du Najd. Durant le retour, ils se trouvèrent à l'heure de la sieste dans une vallée couverte d'arbres épineux. Les Compagnons se dispersèrent cherchant l'ombre des arbres. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) campa aussi sous un arbre Samurah, où il accrocha son épée. Nous fîmes un somme et voilà que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) nous appelle ! Nous allâmes le voir ; auprès de lui se trouvait un bédouin assis. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) dit : « Cet homme vint me trouver pendant que je dormais et s'empara de mon sabre, je me suis réveillé subitement alors qu'il avait le sabre dégainé en main. Il me dit par trois fois : " Qui te protège de moi ? " et je répondis à trois reprises : « Allah ! » Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) n'en voulut pas à l'homme et s'assit. Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim. Dans une autre version, Jâbir (qu'Allah l'agrée) a dit : « Nous étions avec le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) jusqu'à atteindre « Dhât Ar-Riqâ' ». Quand nous trouvions un arbre ombrageux, nous le laissions pour le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut). Un homme parmi les polythéistes arriva. Le sabre du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) était accroché à un arbre. L'homme s'en saisit, le dégaina et dit au Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) : « Me crains-tu ? - Non ! Répondit-il. - L'homme reprit : Qui te protège de moi ? - Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) répliqua : Allah ! » Et dans la version de Abu Bakr al-Ismâ'îly, dans son ouvrage authentique, l'homme dit : « Qui te protège de moi ? - Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) répliqua : Allah ! » Alors, l'épée tomba de sa main et le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) la récupéra puis lui dit : « Qui donc te protège de moi ? - L'homme répliqua : Sois meilleur preneur et indulgent ! - Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) reprit : Veux-tu témoigner qu'il n'y a de divinité [digne d'adoration] qu'Allah et que je suis le Messager d'Allah ? - L'homme répondit : Non ! Mais je te promets que je ne te combattrai pas et ne collaborerai en aucun cas avec un groupe qui te combattrait ! » Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) le laissa poursuivre son chemin, l’homme alla trouver ses compagnons et leur dit : « Je reviens de chez un homme parmi les meilleurs personnes ! » Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

الشرح
Jâbir ibn 'Abdillah (qu'Allah l'agrée) relate qu'il prit part avec le Prophète (sur lui la paix et le salut) à une expédition militaire connue par les historiens sous le nom de la bataille de « Dhât Ar-Riqâ' ». Durant le retour, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) s'arrêta dans un endroit entouré d'arbres épineux à l'heure de la sieste. Les Compagnons (qu'Allah les agrée) se dispersèrent cherchant l'ombre des arbres contre la chaleur intense du soleil ; puis, le Prophète (sur lui la paix et le salut) campa sous un arbre nommé Samurah où il accrocha son épée et s'endormit ainsi que ses Compagnons. Et voilà qu'un bédouin, que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) avait combattu, se faufila sans que personne ne le remarque. Il s'empara du sabre du Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) de manière discrète, puis ce dernier se réveilla subitement et dit : « Cet homme vint me trouver pendant que je dormais et s'empara de mon sabre lorsque je dormais, alors je me suis réveillé subitement » lorsque ce bédouin eut le sabre dégainé en main, il prit le dessus contre le Prophète (sur lui la paix et le salut) en criant : « Qui te protège de moi si je veux te tuer ? » Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) répliqua : « C'est Allah qui me protègera de toi ! » Il le répéta par trois fois. Cela signifie que c'est Allah, Exalté soit-Il, qui nous protègera de toi. En effet, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) prononça cette parole avec une grande confiance en Allah, Celui à qui l'on s'en remet et en qui l'on place sa confiance avec la certitude de [la vérité de] Sa promesse. L'épée tomba de sa main, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) la récupéra puis dit : « Qui donc te protège de moi ? », si je veux te tuer. Le mécréant répliqua : « Sois meilleur preneur ! », c'est à dire en étant indulgent et clément en répondant ainsi à la faute par une bonne action. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) reprit : « Veux-tu témoigner qu'il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah et que je suis le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ? » L'homme répondit : « Non ! Mais je te promets que je ne te combattrai pas et que je ne collaborerai en aucun cas avec un groupe qui te combattrait. » Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) le laissa poursuivre son chemin, puis [le bédouin] alla trouver ses compagnons et leur dit : « Je reviens de chez un homme parmi les meilleurs personnes. » Ce qu'a dit ce mécréant est vrai ; en effet, le Prophète (sur lui la paix et le salut) est la meilleure personne en matière de bon comportement. Pour prouver cela, il suffit de l'attestation d'honorabilité qu'Allah, Exalté soit-Il, a émise à son sujet lorsqu'Il dit : (Et tu es certes d'une moralité imminente ! )Coran : 68/8

-هنا-
رد مع اقتباس
إضافة رد


ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG]متاحة
كود HTML معطلة




الساعة الآن 05:31 PM


Powered by vBulletin™ Version 3.8.7
Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. تركيب: استضافة صوت مصر